هل سيكون الذكاء الاصطناعي بديلا عن الترجمة؟

الخميس - 30 مارس 2023

Thu - 30 Mar 2023

ركز الملتقى الإثرائي الذي نظمه مركز الملك عبدالعزيز الثقافي العالمي «إثراء» ضمن جلساته على أهمية استشراف مستقبل الكتابة والترجمة والرواية والشعر وغيرهما من أنواع الأدب، إذ لاقت الترجمة اهتماما من المختصين والمترجمين المشاركين.

ووصف المترجم الأكاديمي الدكتور بسام البزاز مستقبل الترجمة بأنه قائم على فكر الإنسان، ولا يمكن للذكاء الاصطناعي أن يكون بديلا عنه.

وقال خلال الملتقى الذي استهدف 30 من المشاركين في مسابقة «أقرأ»، في نسختها الثامنة «لا أتصور مستقبلا من دون ترجمة أو بترجمة من صنع آلة ذكاء اصطناعي»، مشيرا إلى أن الترجمة ستبقى نشاطا إبداعيا، لا يحسن التعامل معه إلا فكر حي عاقل متأثر.

اقرأ المزيد

توصيات

  • لترجمة كتاب يشترط أن ينجح أولا في موطنه

  • ضرورة التسويق للكاتب عبر مواقع التواصل