ترجمة الأدب قاعدة تسند دار أثر

السبت - 12 مارس 2016

Sat - 12 Mar 2016

u062cu0627u0646u0628 u0645u0646 u062cu0646u0627u062d u062fu0627u0631 u0623u062bu0631 u0641u064a u0627u0644u0645u0639u0631u0636            (u0645u0643u0629)
جانب من جناح دار أثر في المعرض (مكة)
دخلت «دار أثر» السعودية عالم النشر والتوزيع في وقت بدأ فيه الجدل المستمر حول قوة الكتاب المطبوع، وانطلقت من الدمام بإدارة عبدالله الغبين في 2011، وخلال خمس سنوات قدمت 150 إصدارا للمكتبة العربية، غلبت عليها الروايات المترجمة.

واتخذت في المعرض مساحة نحو 10 أمتار في إحدى الزوايا، ولكن لا يبدو موقعها مشكلة على الإطلاق، بل استقطبت القراء الشباب الذين يعدون فئتهم المستهدفة بالدرجة الأولى.

وأوضح أحد مشرفي الجناح في المعرض أحمد الحربي أنهم حريصون على المشاركة في معارض الكتب، واستغلالها في تقديم مؤلفاتهم للقراء من مختلف الفئات. ويظهر بأن الفريق الشاب لهذه الدار لجأ لدعم الشباب المبدع، فتجد في قائمة الإصدارات أسماء لكتاب ومترجمين ربما ستسمعها للمرة الأولى، مما يجعلها منبرا لاهتمامات الشباب في الكتابة الإبداعية.

من كتب الدار

  • داخل المكتبة خارج العالم راضي النماصي، سعد البازعي

  • ظلمات - مبارك الهاجري

  • دمية الماتريوشكا - سارة الخضير

  • فصحى - سهاد النصر

  • غرفة مواربة - إيمان محمد

  • وخز - مفرج المجفل

  • فخ - سامي الجريدي.

الأكثر قراءة