ترجمة ألعاب الفيديو اليابانية في كتاب

الأحد - 09 يوليو 2017

Sun - 09 Jul 2017

u0627u0644u0643u062au0627u0628 (Polygon)
الكتاب (Polygon)
وفقا لموقع Polygon أصدر كتاب جديد حول تاريخ ترجمة ألعاب الفيديو من اللغة اليابانية إلى الإنجليزية من بداية صدورها إلى اليوم، يحمل عنوان



«This Be Book Bad Translation Video Games» وهو جولة لأخطاء الترجمة وأكثرها غرابة في تاريخ ألعاب الفيديو، وتأثيرها المستمر على ثقافة الألعاب.



ويتضمن الكتاب صورا عدة وشرحا تفصيليا لسبب ترجمة بعض العبارات بطريقة معينة، وقائمة من الألعاب للاستمتاع بها. ويتوفر عبر موقع Fangamer مقابل 15 دولارا.

الأكثر قراءة