الخريجي من منصة ملتقى الترجمة: المترجم ليس ذا رأي!

السبت - 04 ديسمبر 2021

Sat - 04 Dec 2021

استضافت هيئة الأدب والنشر والترجمة مساء أمس الجمعة ٣ ديسمبر، معالي الدكتور الكاتب منصور بن محمد الخريجي في جلسة خاصة ضمن جلسات "ملتقى الترجمة" الذي تنظمه الهيئة بمقر وزارة التعليم بالرياض، فيما حاوره المذيع عبدالرحمن البشري.

وقال معالي الدكتور الخريجي في مستهل حديثه: "لا تختلف حياتي بعد التقاعد عن حياة الكثير من المتقاعدين، أجتر الذكريات، ويمر بي العمر في ذاكرتي سريعاً، وكل واحد عمل في أي عمل كان، يرجو أنه قد قدم شيئاً في بحر التطور الموجود حالياً".

وأضاف: "العمر ليس مجرد رقم، بل كنز ثمين؛ على البشر أن يجعلوا لأعمارهم فائدة وأثر تستمر طيلة حياتهم ويتذكرونهم بها الناس من بعدهم".

وذكر الخريجي أن المترجم ليس له رأي أبداً، وإنما مجرد أداة بشرية، ينقل المعلومات بين الطرفين، وتابع: "إذا كنت واثقاً من رأيك فقاتل دونه".

وأكد على أن الترجمة تتيح لصاحبها الغوص في أعماق الثقافات، وأردف: "تختلف الترجمة من حالة إلى حالة، فقد تكون شغفاً وقد تكون مصدر دخل، وينبغي ألا يركز الطلاب على جعلها مصدر دخل وحيد، بل يجب أن تكون مهنة أخرى ومصدر دخل إضافي".