أخلت الإدارة العامة للجوازات مسؤوليتها عن الأخطاء في كتابة الأسماء باللغة الإنجليزية في هويات المقيمين، مؤكدة أنها تكتب وفقا لتأشيرات الدخول.
وأوضح المتحدث الرسمي للجوازات الرائد طلال الشلهوب لـ»مكة»، أن الأسماء باللغة الإنجليزية تكتب بالإقامة «هوية مقيم» وفقا لتأشيرة الدخول للمملكة بجواز السفر.
وأضاف «في حال وجود اختلاف لاحقا، يتم مراجعة إدارات الجوازات من قبل صاحب العمل أو رب الأسرة، ليتم التعديل بعد إحضار الأوراق المطلوبة».
وأشار مقيمون -وقعوا في اختلاف تطابق الأسماء- إلى أن موظفي الجوازات يخطئون في إدخال البيانات عند كتابة الأسماء باللغة الإنجليزية، مما يترتب عليه وقوع المسؤولية عليهم واشتراط جملة من التعقيدات في تغيير الاسم وتعديل الخطأ.
وأضافوا أن الأسماء لا تتطابق، لكون من يكتبها من موظفي الجوازات يعتمد على خلفيته اللغوية، فضلا عن اختلاف الكتابة من شخص لآخر، مما يوقعهم في قائمة طويلة من العقبات.
وأوضح المتحدث الرسمي للجوازات الرائد طلال الشلهوب لـ»مكة»، أن الأسماء باللغة الإنجليزية تكتب بالإقامة «هوية مقيم» وفقا لتأشيرة الدخول للمملكة بجواز السفر.
وأضاف «في حال وجود اختلاف لاحقا، يتم مراجعة إدارات الجوازات من قبل صاحب العمل أو رب الأسرة، ليتم التعديل بعد إحضار الأوراق المطلوبة».
وأشار مقيمون -وقعوا في اختلاف تطابق الأسماء- إلى أن موظفي الجوازات يخطئون في إدخال البيانات عند كتابة الأسماء باللغة الإنجليزية، مما يترتب عليه وقوع المسؤولية عليهم واشتراط جملة من التعقيدات في تغيير الاسم وتعديل الخطأ.
وأضافوا أن الأسماء لا تتطابق، لكون من يكتبها من موظفي الجوازات يعتمد على خلفيته اللغوية، فضلا عن اختلاف الكتابة من شخص لآخر، مما يوقعهم في قائمة طويلة من العقبات.
الأكثر قراءة
(شذى الورد) يفوح شعراً في أمسية أدبي الطائف وجماعة فرقد
الموسيقى التصويرية: البطل الخفي في صناعة المشهد السينمائي
ولي العهد يرأس جلسة مجلس الوزراء في جدة
الشورى يطالب المعهد الملكي للفنون التقليدية بتطوير منهجيات وآليات قياس الأثر الاقتصادي والاجتماعي لبرامجه ومبادراته
برعاية وزير «البيئة».. انطلاق ملتقى الابتكار السنوي 2026 غدا
مجموعة stc تسهم في تسهيل رحلة ضيوف الرحمن لموسم حج 1447هـ