أشعار يونانية مترجمة للعربية في كتاب الرياض 2016

الخميس - 03 مارس 2016

Thu - 03 Mar 2016

u0628u0648u0644u064au062eu0631u0648u0646u064au0633 u0628u0648u0644u064au062eu0631u0648u0646u064au0648
بوليخرونيس بوليخرونيو
أكد سفير اليونان لدى السعودية بوليخرونيس بوليخرونيو على أن جناح اليونان في معرض الرياض الدولي للكتاب 2016، سيتضمن منشورات لأشعار ومقاطع أدبية يونانية مترجمة للعربية، إلى جانب مطبوعات ثقافية أخرى، مشيرا إلى أن مشاركة بلاده كضيف شرف في المعرض، محطة مهمة في التواصل الثقافي والاجتماعي بين البلدين، وفرصة لإبراز أوجه التشابه بين الثقافتين والنقاط المشتركة على المستويات الاجتماعية والثقافية والحضارية.

وأوضح في حديثه لـ»مكة» أن مشاركة اليونان في المعرض ستشمل مختلف المجالات الثقافية والفكرية، وسيكون الجناح نافذة لتعريف المجتمع السعودي بحضارة اليونان القديمة والحديثة.

لافتا إلى أن العرب حافظوا على الفلسفة والثقافة اليونانية القديمة في حقبة من تاريخ أوروبا، وتلاقحت الثقافتان لتنتج أساليب حياة متقاربة تطابقت أحيانا، كما تشابهت العوامل المؤثرة على الثقافتين، وبين الشعبين قواسم مشتركة وبخاصة على صعيدي الأفكار والمصالح.

وأضاف بأن المؤسسة الهيلينية اليونانية للثقافة، وهي منظمة عامة تتمتع بخبرة واسعة في الفعاليات الثقافية والترويج للثقافة، تولت مسؤولية تنظيم مشاركتهم، وقال «نتوقع نتائج مرضية للغاية».

جناح اليونان

وأشار بوليخرونيو لما سيضمه جناحهم في المعرض، ومن ذلك:

  • عرض مجموعة كبيرة ومتنوعة من المطبوعات

  • عرض معلومات عامة عن الثقافة اليونانية

  • يقدم للزوار نشرة عن الأدب اليوناني

  • مطبوعات لأشعار ومقاطع أدبية يونانية مترجمة للعربية

  • حضور عدد من الفنانين والأكاديميين اليونانيين للمشاركة في حلقات النقاش خلال المعرض