إنفوجرافيك: حقيقة أسماء البطلات في مسرحيات شكسبير

الأربعاء - 18 ديسمبر 2019

Wed - 18 Dec 2019

يلقي موقع Invaluable الخاص بالسلع الفنية والكتب العتيقة الضوء على الأسماء التي اختارها شكسبير لبطلات مسرحياته والمعنى خلف كل منها.

كورديليا – الملك لير 1606

  • الأصل: إغريقي

  • المعنى: القلب، ابنة البحر


اقتبس الاسم من الملكة كورديليا، ثانية الملكات اللاتي حكمن قبل عصر بريطانيا الرومانية.

ديزديمونا – عطيل 1604


  • الأصل: إغريقي

  • المعنى: سيئة الحظ والقدر


يشير عطيل إلى ديزديمونا بكونها سيئة الحظ قبل أن ينهي حياتها.

جولييت – روميو وجولييت 1597


  • الأصل: فرنسي

  • المعنى: الشابة


يحمل الاسم البراءة الشابة لجولييت ذات الأربعة عشر ربيعا.

أوفيليا – هاملت 1609


  • الأصل: يوناني

  • المعنى: المساعدة


يليق هذا الاسم بهذه الشخصية التراجيدية التي تنتحر بسبب تصرفات حبيبها غير العقلانية.

بورشيا – تاجر البندقية 1605


  • الأصل: روماني

  • المعنى: محامية ومؤيدة


يدل الاسم على شخصية ذكية وجريئة، كما استخدمه القائد الأمريكي جون آدامز في مخاطبة زوجته ابيغايل في المراسلات.

روزاليند – كما تشاء 1603


  • الأصل: الألمانية القديمة

  • المعنى: الوردة الجميلة


يدعم اسم روزاليند جمال الشخصية وقوتها.

تيتانيا – حلم ليلة منتصف الصيف 1605


  • الأصل: يوناني

  • المعنى: العظيمة


اقتبس شكسبير اسم تيتانيا من قصيدة "التحولات" للشاعر الروماني أوفيد، حيث ألقي الاسم على بنات العظماء.

الأكثر قراءة