إنفوجرافيك: مترجم نبرات الصوت
السبت / 14 / جمادى الأولى / 1443 هـ - 22:40 - السبت 18 ديسمبر 2021 22:40
واجبك كمترجم محترف، حركاته نبرات صوت ومشاهدته تطرق طبلات أذن الأصم، التركيز على الكلمات المهمة وتقليل سرعة الترجمة الإشارية بما يناسب مستوى صوت المتحدث، وتجنب الأخطاء الشائعة:
#من_مكة_تجدر_الإشارة إلى مصطلح إعلامي، واسم دولة بلغة الإشارة..
- المبالغة في تعبيرات الوجه.
- عدم الشهيق والزفير من الأنف.
- إصدار أصوات أو إخراج اللسان أثناء الترجمة.
- استمرار الترجمة دون راحة لمدة تزيد على 30 دقيقة.
- عدم تقطيع الجمل الإشارية.
- السرحان أثناء الترجمة.
- عدم القدرة على الفهم والتحليل أثناء الترجمة الفورية.
- فترات الصمت الإشاري بين المتحدث والمترجم.
- سرعة المتحدث.
#من_مكة_تجدر_الإشارة إلى مصطلح إعلامي، واسم دولة بلغة الإشارة..